Technology and the Student

NEALLT 2013

@ Cornell University

banner
 

Friday, April 12

 


 

1:00-4:00 pm

Language Center


OPTIONAL Workshop ... please sign up with registration if interested.

Distance Learning Using Video Conferencing (Dick Feldman, Cornell University and Nelleke van Deusen-Scholl, Yale University)

In this workshop, attendees will first experience a lesson given over videoconference, with the teacher at another university.  Then we will demonstrate and discuss some of the issues in distance learning of foreign languages through videoconference.  These include such technical areas as camera angles and placement, video quality, screen size and shape, audio quality and content sharing.  We will also discuss some of the features that make this sort of DL so effective - the sharing of room space, the dynamism of two groups, and the immediate interactivity.  Attendees will have the opportunity to present short lessons, which will be recorded to take with them.

 

Using Berkeley Language Center's Library of Foreign Language Film Clips (Mark Kaiser, University of California Berkeley)

This workshop will involve instruction on the BLC's Library of Foreign Language Film Clips, which we are making available to other institutions at no charge (but with some caveats concerning copyright). Currently the library contains 14,000 clips in 23 languages. The clips are tagged for the language spoken in the clip, and for descriptors of the linguistic, discursive, and cultural content of the clip. Clips can be annotated and can be played with audio slowed by 50%.


   

5:00 – 7:00

TBD

 

RECEPTION

 

 

Saturday, April 13

 


8:00 – 8:45

TBD

BREAKFAST and REGISTRATION


9:00 – 9:15

TBD

INTRODUCTION

Dick Feldman, Cornell University
Michael Jones, NEALLT President,Swarthmore College


9:15 – 9:30

TBD

OPENING REMARKS

 

   

SESSION 1:

9:30 -10:00

TBD A

Erika H Gilson
Princeton University

A Case for Narrow Reading for LCTLs

It is generally accepted that extensive reading on one topic promotes automatic recognition of 'words', basic to comprehension of the text. Krashen further strongly argues that such 'narrow reading' where vocabulary and structures are recombined and recycled, with a minimum of new items introduced, also facilitates language acquisition. How to find such materials for the learners who are at the novice level, has been a major difficulty.

After introducing some background on the pedagogical issues, I will present how reading and writing closely complement each other from the very beginning of Turkish instruction at my institution as student writing assignments, collected over several years, provide ample reading opportunities on familiar topics.

TBD B

Mélanie Péron
University of Pennsylvania

Fashioning a Language Course with Texts and Threads on Canvas

In this presentation, I will show how a fifth-semester French course project was put together without relying on a textbook and how Canvas, the open-source learning management system, came to become an integral part of it.

Built around the topic of France during the German Occupation, the collaborative task-based project, entitled "Memoirs of the War", enables the students to improve their linguistic and cultural competences as they play an active role in their own and each other's learning process.

Canvas is used as the place where the various texts and threads, provided to form a solid backdrop, intersect and help the students make connections.The result is a tight-knit curriculum that promotes students' understanding and self-reliance while achieving the linguistic goals set for the course.

   

SESSION 2:

10:10 - 10:40

TBD A

Dongdong Chen
Seton Hall University


What Can a Smart Phone Offer to Learners of Chinese?

With the rapid development of mobile technology, more people can afford a smart phone, which can be used for accessing the internet, taking a picture, listening to music, sending and receiving phone calls and email messages. As such, smart phone has become an emerging tool for language education due to its convenience, immediacy, and multimedia effects. A question that is of interest is what a smart phone can offer to learners of a foreign language like Chinese.

This presentation attempts to addresses this question by reporting an ongoing project that explores the use of Windows phone for the L2 learning of Chinese tones and writing system. For English-speaking beginners, distinguishing and producing four Chinese tones can be very difficult. Likewise, learning to write Chinese characters is another daunting task because of the logographic characteristics. In this presentation, a focus will be placed on the following specific questions with respect to the above two challenges: (i) what Apps are available to target the learning of tones and writing? (ii) how can they be integrated in the curriculum so as to enhance the learning? (iii) what are the roles of the instructor? (iv) what issues are there for smart phone-assisted language learning? The discussion of these questions will provide implications for those who are interested in incorporating the use of smart phone in their language classroom.

TBD B

Rébaïa Saouli-Corley
University of Pennsylvania

Interactive Grammar Exercises on Canvas at the Advanced Level

Through interactive grammar exercises, students will be responsible for learning, understanding and expanding their knowledge of grammatical rules before or after practicing them in class. My project is comprised of quizzes that enhance students' learning of French grammar. They are presented in the various question formats that Canvas offers: multiple choice, true/false, fill in the blank, and matching. Some of the exercises come with a video component. As quiz formats are varied, students are able to grasp grammatical concepts no matter their learning style.

Immediate feedback and continuous assessments are key components in any course, as they provide students to benchmark themselves against upcoming evaluations. With a simple click, students receive immediate constructive feedback on their performance: if their answers are incorrect, Canvas provides explanations of their errors.

My students have already noticed how these exercises have a positive impact on their learning.

   
  BREAK
   

SESSION 3:

11:00 – 11:30

TBD A

Ed Dixon and Abeer Aloush
University of Pennsylvania


Advancing language education beyond the classroom: a community-centered model

Heading into their 4th year of delivering live online credit courses in Arabic, Chinese, German, Korean, Haitian Creole, Italian, Polish and Turkish, instructors at the University of Pennsylvania will discuss an evolving model for online language courses that address a growing trend in online education towards community-centered learning. These courses adhere to the goals of communicative language teaching but achieve them beyond the scope of the traditional f-2-f classroom through innovative networked-enhanced pedagogies. Within the context of these new pedagogical opportunities, we will examine their impact on social practice, assessment, student outcomes, professional development and technical support.

TBD B

Grit Matthias
Cornell University


Me, My-self and Ger-many

In this presentation, I will show a students' self experiment in order to find the best way to gain communicative competence through travel. My students and I asked the following questions: How can we have a true culturally enriching experience when going on a trip to a foreign country? How do cultural experiences differ from varying perspectives? How can an experience abroad help us understand both our own culture and other cultures better? What is the best way to learn and appreciate a new culture?

In order to gain cultural communication competence we must:
1. Become aware of our own perspectives
2. Become aware of others' perspectives
3. Empathize with their perspectives
Communicate these differences

Through this project we want to demonstrate a way to accomplish the first three steps through:
1. recording our anticipated expectation before a "cultural obstacle"; that is
an event, situation, place; and reflect on our experience afterwards,
2. watching and discussing each others recordings, and
3. after the "cultural obstacle" discussing different or similar experiences, and trying to comprehend the reason for these differences or similarities.

Additionally, we publish the recordings of the discussions on the Internet, to demonstrate our process, and provide a model for others.

SESSION 4:

11:30 – Noon

TBD A

Mary Ellen Scullen
University of Maryland, College Park


Flipping and Blending Elementary French Courses

In the past year, I have been invested in "flipping" and "blending" the first and second semester French courses at the University of Maryland. The project began in the fall semester of 2012 with one pilot section of French 103 (a 4-credit first semester course). This spring, the endeavor has expanded to include two pilot sections of French 203 (4-credit second semester course) which are being taught following both the "blended" and "flipped model" as well as all sections of French 103 and 203 which have been flipped, though not yet "blended."

The "flipping" involves making students responsible for learning vocabulary, cultural information, and grammatical structures on their own outside of class time, crucially before those items are dealt with in class. To accomplish this, students are assigned pages to read in the textbook (or eBook), video tutorials to watch in MyFrenchLabTM (MFL), and a variety of exercises, both self-correcting and those needing teacher feedback, before each class period. The video tutorials are of two types: grammar tutorials included in MFL that address each structure presented in the lesson and teacher-created videos in French that present the grammar and vocabulary for each lesson. Class time is devoted to having students practice with the language structures they have been learning through a variety of interactive and communicative activities. During class time, students are also free to bring up any questions they may have on the structures they have been learning and practicing outside of class.

The "blending" refers to the fact that some face-to-face class time has been replaced by online work that students are expected to complete outside of class. Typically, these 4-credit hour courses meet for four fifty-minute sessions each week on Monday, Tuesday, Wednesday, and Friday. During the pilot semester in Fall 2012, the 103 class did not meet on Tuesdays for eight weeks out of the fifteen week semester. This semester, the students in the two pilot sections for 203 are not meeting on Tuesdays at all, apart from two Tuesdays during the semester when they will meet in pairs with the instructor to complete an oral role-play assessment. For each Tuesday that students do not meet with the instructor or their classmates, they are assigned work to do online that may include pronunciation work, proficiency-building activities in listening, reading, and writing, or discussion board activities focused on cultural themes. They are also expected to continue work on the grammar and vocab activities that make up the 'flipped' class.

Student and instructor feedback on the "blended" and "flipped" class in the fall was quite positive as based on an end-of-semester survey. The academic results of the students in the pilot section were also on par or better than similar groups taught previously by the instructor. A mid-term evaluation will soon be carried out among all sections of the "flipped" and "flipped and blended" classes this semester. In this presentation, I will present the results of these evaluations as well as explaining in more detail how we have been blending and flipping the first- and second-semester French courses. I will also discuss our future plans as we move forward with this new model of teaching and learning languages.

TBD B

Dick Feldman, Tómas Beviá and Dan Gaibel
Cornell University


Planning a New Hybrid Platform

While the use of discussion forums, text-based chat, and audio conferences in language courses received much attention in recent literature, oral voice boards have not been investigated to a great extent. The present study based on the survey of 547 community college students enrolled in Spanish, Italian, and Russian courses, interviews with students and instructors, and analyses of the transcribed oral discussion board activities aimed to answer the following research questions: What voice board activities proved to be the most and least effective and why? What instructional conversation strategies were found to be the most and least effective and why? What is the instructor's role in oral asynchronous activities? What are the roles of text and images in those? What is the role of humor? What is the degree of language anxiety in this mode? The study results demonstrated that by both teachers and students, voice board activities were recognized as an excellent venue for the development of language skills. Such aspects of asynchronous oral communication as text and voice, voice and image, types of assignments, assessment, humor, and some others were investigated.


LUNCH:

12:10 – 1:30

 

 

LUNCH

 

 

   

SESSION 5:

1:30 – 2:00

TBD A

Grit Matthias
Cornell University

Our Definition of Culture - An (inter)cultural Project between German and American Students?

In this presentation, I would like to show the progression and development of class projects in order to demonstrate the necessity for a new way of intercultural pedagogy. In addition, I would also like to show the strong need for questioning existing cultural definitions.

The projects, I would like to introduce, are all involving learner of German from an American University collaborating with learners of English from a German University. These students collaborate on digital projects with cultural content via computer mediated communication (CMC).

Even though Neuner's four key qualities: awareness of identity, distance from one's own identity, empathy, and tolerance of ambiguity, can still be seen as goal of intercultural pedagogy, it has become more and more difficult to apply them in our modern, complex and interconnected world. Therefore I also integrated Breidenbach's concepts into the projects, I would like to present.

TBD B

Natasha Anthony and Malu Benton
Hudson Valley Community College


Effective Uses of Asynchronous Oral Activities in Online Language Courses

While the use of discussion forums, text-based chat, and audio conferences in language courses received much attention in recent literature, oral voice boards have not been investigated to a great extent. The present study based on the survey of 547 community college students enrolled in Spanish, Italian, and Russian courses, interviews with students and instructors, and analyses of the transcribed oral discussion board activities aimed to answer the following research questions: What voice board activities proved to be the most and least effective and why? What instructional conversation strategies were found to be the most and least effective and why? What is the instructor's role in oral asynchronous activities? What are the roles of text and images in those? What is the role of humor? What is the degree of language anxiety in this mode? The study results demonstrated that by both teachers and students, voice board activities were recognized as an excellent venue for the development of language skills. Such aspects of asynchronous oral communication as text and voice, voice and image, types of assignments, assessment, humor, and some others were investigated.

 

TBD C

Svetlana Korshunova
University of Pennsylvania


Blogging in the Reign of Russian Literature

The goal for this project was to apply new technological tools for teaching a course on classical literary tradition, and, in doing so, to achieve the linguistic ""revival"" of the past via analysis and creative imitation of a literary style to be examined. Every student participated on a weekly basis in a Wordpress.com literary group ""New Arzamas"" (The Society of Friends of Russian Literature) on behalf of a Russian literary critic or writer. A ""historical"" Arzamas Society was a parodic literary group in Saint Petersburg in the beginning of the 19th century. Its members, including Alexander Pushkin, made fun of the ""archaic"" trends of 18th century Russian literature and prepared the ways for the future development of Russian literary language and poetry. Each member of the society had his own pen-name borrowed from a literary work - the device, which my ""literary society"" borrowed from its predecessor. The topics (anonymously discussed) were based on the works of Pushkin, Tolstoy, Gogol, and many others. By the end of the course each student developed not only reading and analytical skills, but rather her creative potential including an ability to imitate her designed ""character's"" style.


SESSION 6:

2:10 – 2:40

TBD A

Luba Iskold
Muhlenberg College

Facilitating Collaborative Learning in the Cloud

This presentation will discuss VoiceThread, a cloud-based application that allows for asynchronous group collaboration using documents, images, audio, and video. The presenter will (1) examine the pros and cons of using VoiceThread; (2) provide examples of tasks for student oral and written expression from Elementary Russian class, as well as examples of collaborative activities among students from two institutions, one in the U.S. and one in Canada, in Russian Culture courses, and (3) discuss findings from Student Surveys regarding the effectiveness of VoiceThread.

TBD B

Sophie Degat
University of Pennsylvania

Music blogging: creating a free space for students to discover and share authentic cultural material

Music is an amazing way to bring idiomatic expression, challenging oral comprehension, and authentic cultural material to the classroom. It is also very engaging and a useful starting point for conversations, as most of us have distinct musical tastes. This is why when teaching elementary French, I usually like to start the lesson with a song or a music video related to or introducing our current topic. It is a low-anxiety warm-up and sets the tone of French language and culture.

Why a blog?

After a few weeks, I realized that I was picking songs that I personally liked, mostly from my youth, and which may have been somewhat dated. So, when my colleague in Spanish at the University of Pennsylvania, Steve Dolph, showed me the music video blog he had created for his class using Blackboard courseware tool (the Campus Pack Blog), I was thrilled to use his idea in my class. This tool is highly intuitive and enables students to embed music video and format their posts easily.

The idea of this blog was to let them pick the music they liked and to present it to their classmates.

TBD C

Monica Bevia
Cornell University

Improving Listening Skills in the Medical Spanish Curriculum Through Authentic Video

This presentation will explain how I have incorporated a medical themed television series into a second-year Medical Spanish course at Cornell University. The episodes contain essential medical vocabulary, expose students to authentic speech, and provide vast opportunities for in-class activities. I will discuss course design, learning outcomes, technical implications, student feedback, and suggestions for improvement.

   
  BREAK


 

SESSION 7:

3:00 – 3:30

 

TBD A

Li Yan
Center for Language Study, Yale University

Foreign Language Teachers as Learning Guide and Manager: Implications from a Longitudinal Study on Learner Autonomy

This presentation aims at highlighting the roles of foreign language teachers as learning guide and manager in the context of technology-intensive language teaching and learning. The discussion is based on an empirical study which examines the longitudinal effects of a learner development program on Chinese non-English major graduates' autonomy in two English learning situations: within-classes and after-classes. This study compares the autonomy of experimental and control groups at the stages of planning and monitoring/assessment. The results have significant implications for foreign language teachers' roles in developing learner autonomy and improving language learning efficiency.

TBD B

Lillyrose Veneziano Broccia
University of Pennsylvania

The Making of Italian Online: (Re)Inventing the (E)Teacher

My forthcoming online course, "Italian Survival Kit: The Language and Culture of getting around in Italy," promises to provide the flexibility of distance-learning as well as content taught efficiently in order to be used practically. But, what will my role as (E)Teacher be in this virtual space? How will I guide, manage, and effectively assess my students' communication and development across this computer-mediated distance? In my presentation, I will confront these questions, as well as others, as they arise during the making of Online Italian in order to contribute my own (re)invention as an online teacher. I will consider the significance of language teaching without the possibility for synchronous intervention that I have used in face-to-face instruction, as well as my new role as avatar or "friend," for example, in sites whose main purpose is not educational, but rather social.

TBD C

Joanna Gay Luks
Cornell University

eComma and Social Reading in English for Foreign Language Learners at the Introductory Levels

As a teacher of first and second-year French at an American University, I have long been frustrated by standard approaches to reading. Two assumptions seem to prevail: that at the early stages of FL acquisition, language content should center on concrete subjects and literal meanings (students should not be engaged in metaphorical levels of meaning-making, even when reading a literary text) and that the use of L1 should not be systemically integrated into course work. Given, however, that language is inherently metaphorical and that students necessarily utilize English (or their L1 if not English) as their mode for mediation, my question became, how might language pedagogy fruitfully exploit the use of English for scaffolding linguistic, communicative and symbolic competencies? Consequently, in 2010, when the opportunity to test-pilot eComma, an open source web application under development by UT Austin's Center for Open Educational Resources and Language Learning (COERLL), appeared, I jumped at the occasion to provide students with the experience of social reading.


 

SESSION 8:

3:40 – 4:10

 

TBD A

Laura Little
Connecticut College

VoiceThread for Foreign Language Courses

The web-based application VoiceThread offers appealing possibilities for foreign language educators, prioritizing as it does audio over textual commenting. Instructors and students can share still images or video to elicit voice comments for structured one-off activities or open-ended projects. Meanwhile, with a relatively simple interface and free user accounts, VT allows instructors and students to ""get to work"" on media projects without frustrating and time-consuming preliminaries.

The presentation will share ideas for using this asynchronous collaboration tool across foreign languages to increase students' verbal production, to create a tangible record of student progress, and to enhance culturally-rich and/or content-based courses.

TBD B

Reyes Llopis-Garcia
Columbia University

Twitter as a Window to Cultural Awareness

A successful language course needs, to name a few characteristics, a great approach to grammar instruction, balance in dealing with all input/output skills in the daily class sessions, focus on meaningful student practice, and an authentic take on the target culture. For this last part, it is important to reach out beyond the pages of the textbook and the walls of the classroom. Authentic culture is experienced first-hand, and the Web 2.0 is the means to that end.

Spanish is the second language on Twitter all over the world, and in a smaller geographical scale, it is also the second language in importance for New York City after English. Its ample use in the Spanish speaking communities of New York and beyond, makes Twitter an ideal tool to be an integrated part of the language curriculum.

The work presented here is a final project on culture awareness used in an intermediate level class at Columbia University. The goal of the project was to get the students in touch with the Spanish cultural scene in New York, and make them interact with newscasters, museums, art galleries, movie festivals, theater and dance events, etc., and to have them report on their findings by exploring the city's rich cultural offerings through their research and participation in said events.


SESSION 9:

4:20 – 4:50

 

TBD A

Dick Feldman, Slava Paperno
Cornell University

Teaching Techniques with Two Common Tools

Many teachers have a mistrustful relationship with Google Translate, worrying that their students may be relying on it in unproductive ways. In this presentation, we will show techniques to use it for teaching syntax in Russian. The technique will be of interest to teachers of many languages.

Secondly, we will show how to tame MS Word and to use its power to make feedback to student writing more efficient. First, we will show how to customize menus and clear the clutter off the screen. The we will show how to create simple text macros that allow very efficient insertion of correction codes into student papers. Finally, we will show a macro that quickly colors portions of text for feedback purposes. These macros can be used to make any written feedback system more efficient. A handout will include the text of the macros.

TBD B

Mark Kaiser
UC Berkeley

Improving Listening Skills in the Medical Spanish Curriculum Through Authentic Video

This presentation will explain how I have incorporated a medical themed television series into a second-year Medical Spanish course at Cornell University. The episodes contain essential medical vocabulary, expose students to authentic speech, and provide vast opportunities for in-class activities. I will discuss course design, learning outcomes, technical implications, student feedback, and suggestions for improvement.


TOUR

 

   

DINNER:

7:00 – 9:00

Sumo Hibachi

DINNER (requires extra registration)

 




 

Sunday, April 13

 


9:00 – 9:30

 


BREAKFAST

 
 

9:30 – 10:00

TBD A

Mary Toulouse
Lafayette College

A Departmental Governance Model: Ensuring a Formative Assessment Cycle

Closing the circle, reaching new heights: Language departments regularly develop and implement formal procedures to ensure formative assessments of curriculum and teaching methods. These procedures are used for internal reviews, but also by the local college administration as well as outside agencies, such as Middle States, for accreditation. In this presentation we will discuss the different steps in the assessment cycle used at Lafayette College for its recent accreditation: the informal and formal evidence gathering tools, the use of new technologies, and the role of students and faculty in the process. Open discussion of other models will follow.

 
 

10:30 – 11:00

TBD A

Marc Siskin
Carnegie Mellon University

There Really Is an App for That Because You Made It!

The presenter will demonstrate the ease of using LiveCode (formerly Revolution) by creating an application ("app") live in a few minutes during the session. Using LiveCode's English-like scripting and drag and drop objects, he will put together a simple language learning activity for mobile devices. The app can be deployed on iPhones, iPads, Android phones and tablets – or even computers.

The presentation will conclude with exciting news: LiveCode will become an open source development tool in the near future.

 
 

11:00 – 11:30

TBD A

 

 

 
 

11:30 – Noon

TBD A

 

BUSINESS MEETING

 

Noon – 1:00

TBD A

 

LUNCH (requires extra registration)